Что означает выражение “бабка надвое сказала”? Фразеологизм хочет уверить, что вероятность ее предсказания 50 на 50. Только никакой бабки рядом Вы не заметите.
Мне так и хочется связать эту поговорку со многими “православными” целителями.
Как раз они- то и работают, пытаясь угодить пальцем в небо.
Деревенская знахарка, сгорбившаяся от непомерной ноши беспощадного времени, строит свои предположения по типу “сбудется- не сбудется”.
Значение фразеологизма можно отразить в виде примеров.
* Может да, а может нет. Нам только что об этом сообщили.
* Шеф пообещал прибавить зарплату. Только это как бабка надвое сказала- пока надеяться не стоит.
* Хрен чего разберешь. С одной стороны, квартиру дадут, но точные сроки никто не обозначил.
Бабка надвое сказала можно перефразировать словами: обещанного 3 года ждут.
Если впасть в демагогию, то значение поговорки отражает вероятность наступления события, равную 50 %.
Ни больше и ни меньше.
А частичка надвое- это 100 % (истина), поделенная на 2.
Материал подготовил я- Эдвин Востряковский.
“Бабка надвое сказала”, и всю правду рассказала: “Толи дождик, толи снег, толи будет, толи нет”.
Это полный вариант высказывания.
Эх, плохо когда не знаете, да ещё и забыли вы русские поговорки.
Ещё примеры.
“Рука руку моет, а две руки – лицо”.
“Утро вечера мудренее – жена мужа удалее”.
“Собаку съел – да хвостом подавился”.
“Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса”.
“Два сапога – пара, да оба на левую ногу надеты”.
И т.д.
Приветствую Вас, Алекс.
Искренняя благодарность Вам за исчерпывающие дополнения.
Я надеюсь, что этот комментарий не будет последним.
А редакции действительно стыдно за элементарное незнание русских поговорок.
Низкий Вам поклон!